LUX: Villmools Merci ... fir tréischtend Wierder,

Hier finden Sie die Übersetzung de luxemburgischen Danksagung.

Gerne drécken mir dës lëtzebuergesch Spréch op dës personaliséierte Merci Kaart personaliséierbar Merci Kaarten
eenzegaarteg drécke
.

(Trauerzitat: Merci 014)

Villmools Merci
... fir tréischtend Wierder, geschwat oder geschriwwen,
... fir en Handdrock, wann Wierder net méi geklappt hunn,
... fir all Zeeche vu Léift a Frëndschaft,
... fir Blummen, Kränz a Spenden,
... fir d’Matgefill bei der Trauerfeier.

Perséinlechen Trauerdrock op Lëtzebuergesch

Lëtzebuergesch gewënnt ëmmer méi u Bedeitung – och bei trauregen Anläit wéi engem verstuerwenen Familljemember oder Frënd. Eng Trauerkaart op Lëtzebuergesch ze schreiwen ass e perséinlechen a häerzlechen Ausdrock vu Verbonnenheet a Respekt.

Mir hu fir Iech eng Auswiel u lëtzebuergesche Spréch zesummegestallt, begleet vun den däitschen an franséischen Iwwersetzungen. Sou fannt Dir einfach déi passend Wierder, fir Är Matgefill auszeschwätzen.

Mir drécke personaliséiert Danksaagungen an Trauerkaarten op Lëtzebuergesch – oder wann Dir wëllt och zweesproocheg. An dat zu engem faire Präis a mat héijer Qualitéit.